Canzoni Milanesi d’Autore Traduzioni di Brassens |
|
Donna Lombarda Il
Testamento dell’ Avvelenato La bella la va al
fosso Stamattina mi
sono alzata Quel mazzolin di
fiori La campagnola La mamma di
Rosina Camicassa e
Balducchelli Martino e
Marianna Bel uselin del bosch |
|
|
|
L’avvelenato
Dove sii staa jersira figliol mio caro fiorito e gentil? Dove sii staa jersira? Son staa da la mia dama signora mamma, mio core sta mal! Son staa da la mia dama. Ohimè ch'io moro, ohimè! Cossa v'halla daa de cena figliol mio caro fiorito e gentil? Cossa v'halla daa de cena? On'inguilletta arrosto signora mamma, mio core sta mal! On'inguilletta arrosto. Ohimè ch'io moro, ohimè! L'avii mangiada tutta figliol mio caro fiorito e gentil? L'avii mangiada tutta? Non n'ho mangiaa che mezza signora mamma, mio core sta mal! Non n'ho mangiaa che mezza. Ohimè ch'io moro, ohimè! Cossa avii faa dell'altra mezza figliol mio caro fiorito e gentil? Cossa avii faa dell'altra mezza? L'hoo dada alla cagnòla signora mamma, mio core sta mal! L'hoo dada alla cagnòla. Ohimè ch'io moro, ohimè! Còssa avii faa della cagnòla figliol mio caro fiorito e gentil? Còssa avii faa della cagnòla? L'è mòrta 'dree la strada signora mamma, mio core sta mal! L'è mòrta 'dree la strada. Ohimè ch'io moro, ohimè! La v'ha giust daa'l veleno figliol mio caro fiorito e gentil la v'ha giust daa’l veleno. Mandee a ciamà'l dottore signora mamma, mio core sta mal! Mandee a ciamà'l dottore. Ohimè ch'io moro, ohimè' Perchè vorii ciamà’l dottore figliol mio caro fiorito e gentil? Perchè vorii ciamà'l dottore? Per farmi visitare signora mamma, mio core sta mal! Per farmi visitare. Ohimè ch'io moro, ohimè! Mandee a ciamà'l curato signora mamma, mio core sta mal! Mandee a ciamà'l curato. Ohimè ch'io moro, ohimè., Perchè vorii ciamà'l curato figliol mio caro fiorito e gentil? Perchè vorii ciamà'l curato? Per farmi confessare signora mamma, mio core sta mal! Per farmi confessare. Ohimè ch'io moro, ohimè' Mandee a ciamà'l notaro signora mamma, mio core sta mal! Mandee a ciamà’l notaro. Ohimè ch'io
moro, ohimè! Perchè vorii ciamà'1 notaro figliol mio caro fiorito e gentil? Perchè vorii ciamà’l notaro? Per fare testamento signora mamma, mio core sta mal! Per fare testamento. Ohimè ch'io moro, ohimè! Còssa lassee a la vostra mamma figliol mio caro fiorito e gentil? Còssa lassee a la vostra mamma? Ghe lasso’l mio palazzo signora mamma, mio core sta mal! Ghe lasso’l mio palazzo. Ohimè ch'io moro, ohimè! Còssa lassee alli vostri fratelli figliol mio caro fiorito e gentil? Còssa lassee alli vostri fratelli? La carrozza coi cavalli signora mamma, mio core sta mal! La carrozza coi cavalli. Ohimè ch'io moro, ohimè! Còssa lassee alle vostre sorelle figliol mio caro fiorito e gentil? Còssa lassee alle vostre sorelle? La dote per maritarle signora mamma, mio core sta mal! La dote per maritarle. Ohimè ch'io moro, ohimè! Còssa lassee alli vostri servi figliol mio caro fiorito e gentil? Còssa lassee alli vostri servi? La strada d'andà a messa signora mamma, mio core sta mal! La strada d'andà a messa. Ohimè ch'io moro, ohimè! Còssa lassee per la vostra tomba figliol mio caro fiorito e gentil? Còssa lassee per la vostra tomba? Cento cinquanta messe signora mamma, mio core sta mal! Cento cinquanta messe. Ohimè ch'io moro, ohimè! Còssa lassee alla vostra dama figliol mio caro fiorito e gentil? Còssa lassee alla vostra dama? La forca da impiccarla signora mamma, mio core sta mal! La forca da impiccarla. Ohimè ch'io moro, ohimè! |
|
Pellegrin che vien da Roma
Pellegrin che vien da Roma el va’l biròcc cont i scarpi ròtt ai pè el va’l biròcc, biròcc el va pellegrin che vien da Roma cont i scarpi ròtt ai pè. Non appena fu arrivato el va’l biròcc all'ostería se ne andò el va’l biròcc, biròcc el va non appena fu arrivato all'osteria se ne andò. Buona sera signor oste el va’l biròcc c'è una camera per me? el va’l biròcc, biròcc el va buona sera signor oste, c'è una camera per me? Camere ce n'è una sola el va’l biròcc dove ghe dorma mè mojer el va’l biròcc, biròcc el va camere ce n'è una sola dove ghe dorma mè mojer. Per maggiore sicurezza ci va’l biròcc metteremm on campanell ci va’l biròcc, biròcc el va per maggiore sicurezza, metteremm on campanell. Mezzanotte era suonata ci va’l biròcc campanell sentí a suonar ci va’l biròcc, biròcc el va mezzanotte era suonata campanell sentì a suonar. Sporcaccion d'on pellegrino cì va’l birocc s'te ghe fat a mè mojer? el va’l biròcc, biròcc el va sporcaccion d'on pellegrino s'te ghe fat a mè moier? L'ho cosata e ricosata el va’l biròcc come s'usa al mè paes el va’l biròcc, biròcc el va l'ho cosata e ricosata come s'usa al mè paes. Se scampassi anca cent'ann el va’l biròcc de pellegrin ne tegni pú el va’l biròcc, biròcc el va se scampassi anca cent'ann de pellegrin ne tegni pú. |
|
O barbiera bella
barbiera
O barbiera bella barbiera la mi taglia la barba a mí mí la barba ghe la faria ma ho paura del mio marí. Il tuo marito l'è andato in Francia per tre anni non torna piú e sì setta sulla banchetta dove sedeva il suo primo amor. Mentre l'acqua la si scaldava la barbiera faceva l'amor o barbiera bella barbiera quanti figli che lee la gh'ha? Mì di figli a ghe n'ho quattro il maggiore somiglia a voi quand fu stata a metà la barba la barbiera cambiava i color. Tira foeura la spada d'oro e nel cuore se la cacciò la credeva de farghela ai altri e invece la s’lè fada a lee. |
|
E l'ha tagliaa i suoi biondi capelli la si veste da militar lee la monta sul cavallo verso il Piave la se ne va. Quand fu giunta in riva al Piave d'on tenente si l'ha incontraa rassomigli a una donzella fidanzata di un mio soldà. 'Na donzella io non sono nè l'amante di un suo soldà sono un povero coscritto dal governo son staa richiamaa. Il tenente la prese per mano la condusse in mezzo ai fior e se lei sarà una donna la mi coglierà i miglior. I soldati che vanno alla guerra non raccolgono mai dei fior ma han soltanto la baionetta per combatter l'imperator. Il tenente la prese per mano la condusse in riva al mar e se lei sarà una donna la si laverà le man. I soldati che vanno alla guerra non si lavano mai le man ma soltanto una qualche volta con il sangue dei cristian. Il tenente la prese per mano e poi la condusse a dormir ma se lei sarà una donna la dirà che non può venir. I soldati che vanno alla guerra lor non vanno mai a dormir ma stan sempre su l'attenti se l'attacco lor vedon venir. Suo papà l'era alla porta e sua mamma l'era al balcon per vedere la sua figlia che ritorna dal battaglion. L'è tre anni che faccio il soldato sempre a fianco del mio primo amor verginella ero prima verginella io sono ancor. |
|
Ti te set in lett longa e distesa ti te set in lett longa e distesa e mi sont chi, sont chi sòtt a la
gronda: ripòsa, ripòsa, ripòsa mio ben e ti te set in lett e mi sont chi al
seren. Ti te set in lett, ma desedada ti te set in lett, ma desedada e mi sont chi, sont chi che canti in
strada: ripòsa, riòosa, ripòsa mio ben e ti te set in lett e mi sont chi al
seren. Salta giò del lett ohi Gigia mia salta giò del lett ohi Gigia mia e derva derva on poo la gelosia: vegn foeura, vegn foeura vegn foeura
mio ben te vedi finalment, te vedi al ciel
seren. Ecco che l'è chí la tua Gigetta ecco che l'è chí la tua Gigetta sí el mè Gaetanin, sont
freschinetta: remira, remira, remira mio ben la tua Gigia l'è chí, l'è propi chí
al seren. Te set propi tí, Gigetta bella te set propi tí, Gigetta bella te brilla i bej ogitt come ona
stella: sí parla, sí parla, sí parla mio ben
intant discoraremm ch'inscí al bel
ciel seren. Dorma la mamin, ohi Gaetanin dorma la mamin, ohi Gaetanin car el mè amor fa pian, fa pian pianin:
sí canta, sí canta, sí canta mio ben
insemma cantaremm intant al ciel
seren. Tí te set al succ, stella adorada tí te set al succ, stella adorada e mí sont chí, sont chí a la rosada: riposa, riposa, riposa mio ben tí te set a la finestra e mí sont al
seren. |
|
Sont rivaa de Cinisell a cavallo a cavallo sont rivaa de Cinisell a cavallo di on asinell, per poterti ritrovare per venir con te a ballare. T'hoo portaa on cavagnolin pien de rose pien de rose t'hoo portaa on cavagnolin pien de rose e de gelsomin per poterti ritrovare per venir con te a ballare. Sont rivaa de Cinisell a cavallo a cavallo sont rivaa de Cinisell a cavallo di un asinell, per poterti ritrovare per venir con te a ballare. |
|
Dove te vet o Mariettina dove te vet o Mariettina dove te vet o Mariettina inscí bonora in mezz al pràaa? Mí voo a fa la campagnola mí voo a fa la campagnola mí voo a fa la campagnola mí voo in campagna a lavorà. Se tí te fusset propi sola se tí te fusset propi sola se tí te fusset propi sola te vegnarissi a 'compagnà. Ma la rosada la se alza ma la rosada la se alza ma la rosada la se alza e la te bagnerà el scossaa. El scossarin l'ho già bagnato el scossarin l'ho già bagnato el scossarin l'ho già bagnato da stamattina in mezz al praa! |
|
O Dio del ciel che fai fiorir le
rose manda un marito a tutte queste tose la Marianna la va in campagna quando il sol tramonterà,
tramonterà, tramonterà chissà quando, chissà quando
ritornerà. Bella è la rosa ma ancor di piú la
viola la mia mogliettina sarà una
campagnola la Marianna la va in campagna quando il sol tramonterà,
tramonterà, tramonterà chissà quando, chissà quando
ritornerà. O giovanotto se vuoi fare all'amore lascia le bionde e piglia quelle
more la Marianna la va in campagna quando il sol tramonterà,
tramonterà, tramonterà chissà quando, chissà quando
ritornerà. Ma brune o bionde facendo all'amore le ragazzine ti ruberanno il cuore la Marianna la va in campagna quando il sol tramonterà,
tramonterà, tramonterà chissà quando, chissà quando
ritornerà. L'amor si fa con tutte le ragazze ma state attenti a quelle che son
pazze la Marianna la va in campagna quando il sol tramonterà,
tramonterà, tramonterà chissà quando, chissà quando
ritornerà. |
|
|
|
|